Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible»
El texto analiza la segunda sesión del seminario Le Parjure et le Pardon de Derrida, centrada en El Mercader de Venecia de Shakespeare, obra que problematiza el perdón, el juramento, el perjurio y la traducción. Shylock jura respetar la letra del contrato y se niega a traducir la deuda en signo mone...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades
2025
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/50607 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R377-article-50607 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R377-article-506072025-12-04T00:01:59Z Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» Pavez, Javier Translation Forgiveness Derrida Dictatorship Democracy Pinochet Aylwin Traducción Perdón Derrida Dictadura Democracia Pinochet Aylwin El texto analiza la segunda sesión del seminario Le Parjure et le Pardon de Derrida, centrada en El Mercader de Venecia de Shakespeare, obra que problematiza el perdón, el juramento, el perjurio y la traducción. Shylock jura respetar la letra del contrato y se niega a traducir la deuda en signo monetario. Porcia, en cambio, demanda que perdone la deuda: «Be merciful». Porcia pretende concluir la necesidad del perdón a partir del reconocimiento de una deuda, mediante la artimaña de ocultar que su lógica es una prescripción. Derrida muestra cómo Portia introduce el cálculo bajo la apariencia de lo incalculable, ligando justicia al «régimen de lo posible», al poder soberano. Se propone comparar este mecanismo retórico con el discurso de Patricio Aylwin (1991) que, al pedir perdón por los crímenes de la dictadura, traduce ese perdón en términos de amnistía y prescripción: «justicia en la medida de lo posible». Suerte de traducción: «justice as far as possible», «justice insofar as possible», «la justice dans la mesure du possible», «When mercy seasons justice», «Cuando el perdón mesura la justicia», «Lo posible es la medida de la justicia», «the possible is the measure of justice», «what is possible is the measure of justice», «lo posible es la mesura de la justicia», «la mesura es la medida de la justicia», «Mesura as a measure of justice», «the possible as a measure of forgiveness». Así, el gesto democratacristiano replica el ardid de Porcia, clausurando el perdón. Aylwin releva a Pinochet, la democracia supera la dictadura pero manteniéndola e incorporándola. : This paper analyzes the second session of Derrida’s seminar Le Parjure et le Pardon, focusing on Shakespeare’s The Merchant of Venice, a play that problematizes forgiveness, oaths, perjury, and translation. Shylock swears to respect the letter of the contract and refuses to translate the debt into a monetary symbol. Portia, on the other hand, demands that he forgive the debt: «Be merciful.» Portia attempts to conclude the necessity of forgiveness from the acknowledgment of a debt, by the ruse of concealing that her logic is a prescription. Derrida shows how Portia introduces calculation under the guise of the incalculable, linking justice to the «regime of the possible,» to sovereign power. It is proposed that this rhetorical mechanism be compared to the speech of Patricio Aylwin (1991), who, in asking for forgiveness for the crimes of the dictatorship, translates that forgiveness in terms of amnesty and prescription: «justicia en la medida de lo posible». A sort of translation: «justice as far as possible», «justice insofar as possible», «la justice dans la mesure du possible», «When mercy seasons justice», «Cuando el perdón mesura la justicia», «Lo posible es la medida de la justicia», «the possible is the measure of justice», «what is possible is the measure of justice», «lo posible es la mesura de la justicia», «la mesura es la medida de la justicia», «Mesura as a measure of justice», «the possible as a measure of forgiveness». Thus, the Christian Democratic gesture replicates Portia’s ploy, closing off forgiveness. Aylwin replaces Pinochet; democracy surpasses dictatorship while maintaining and incorporating it. Facultad de Filosofía y Humanidades 2025-12-03 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/50607 10.53971/2718.658x.v16.n28.50607 Recial; Vol. 16 Núm. 28 (2025): Trayectos de sentido en torno a lo corpóreo; 106-132 2718-658X 1853-4112 10.53971/2718.658x.v16.n28 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/50607/51158 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/50607/51159 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-377 |
| container_title_str |
Recial |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
Translation Forgiveness Derrida Dictatorship Democracy Pinochet Aylwin Traducción Perdón Derrida Dictadura Democracia Pinochet Aylwin |
| spellingShingle |
Translation Forgiveness Derrida Dictatorship Democracy Pinochet Aylwin Traducción Perdón Derrida Dictadura Democracia Pinochet Aylwin Pavez, Javier Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| topic_facet |
Translation Forgiveness Derrida Dictatorship Democracy Pinochet Aylwin Traducción Perdón Derrida Dictadura Democracia Pinochet Aylwin |
| author |
Pavez, Javier |
| author_facet |
Pavez, Javier |
| author_sort |
Pavez, Javier |
| title |
Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| title_short |
Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| title_full |
Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| title_fullStr |
Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| title_full_unstemmed |
Traducir el perdón. «When mercy seasons justice» y «La justicia en la medida de lo posible» |
| title_sort |
traducir el perdón. «when mercy seasons justice» y «la justicia en la medida de lo posible» |
| description |
El texto analiza la segunda sesión del seminario Le Parjure et le Pardon de Derrida, centrada en El Mercader de Venecia de Shakespeare, obra que problematiza el perdón, el juramento, el perjurio y la traducción. Shylock jura respetar la letra del contrato y se niega a traducir la deuda en signo monetario. Porcia, en cambio, demanda que perdone la deuda: «Be merciful». Porcia pretende concluir la necesidad del perdón a partir del reconocimiento de una deuda, mediante la artimaña de ocultar que su lógica es una prescripción. Derrida muestra cómo Portia introduce el cálculo bajo la apariencia de lo incalculable, ligando justicia al «régimen de lo posible», al poder soberano. Se propone comparar este mecanismo retórico con el discurso de Patricio Aylwin (1991) que, al pedir perdón por los crímenes de la dictadura, traduce ese perdón en términos de amnistía y prescripción: «justicia en la medida de lo posible». Suerte de traducción: «justice as far as possible», «justice insofar as possible», «la justice dans la mesure du possible», «When mercy seasons justice», «Cuando el perdón mesura la justicia», «Lo posible es la medida de la justicia», «the possible is the measure of justice», «what is possible is the measure of justice», «lo posible es la mesura de la justicia», «la mesura es la medida de la justicia», «Mesura as a measure of justice», «the possible as a measure of forgiveness». Así, el gesto democratacristiano replica el ardid de Porcia, clausurando el perdón. Aylwin releva a Pinochet, la democracia supera la dictadura pero manteniéndola e incorporándola. |
| publisher |
Facultad de Filosofía y Humanidades |
| publishDate |
2025 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/recial/article/view/50607 |
| work_keys_str_mv |
AT pavezjavier traducirelperdonwhenmercyseasonsjusticeylajusticiaenlamedidadeloposible |
| first_indexed |
2025-12-27T05:11:04Z |
| last_indexed |
2025-12-27T05:11:04Z |
| _version_ |
1852636937363390464 |