SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT
The Spanish-Mapuzugun Translation program at Universidad de Playa Ancha is an educational innovation project as a significant change in the teaching-learning process has been introduced, as not only the technical knowledge required in the professional practice are offered, but also the ancestral kno...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Lenguas
2023
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/43873 |
| Aporte de: |
| id |
I10-R346-article-43873 |
|---|---|
| record_format |
ojs |
| spelling |
I10-R346-article-438732023-12-21T19:00:28Z SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT TRADUCCIÓN ESPAÑOL-MAPUZUGUN EN LA UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: UN PROYECTO DE INNOVACIÓN EDUCATIVA CON IMPACTO SOCIAL, CULTURAL Y POLÍTICO Sarmiento Jarpa, Vanessa mapuzugun español traducción pueblos originarios innovación educativa Mapuzugun Spanish translation indigenous people educational innovation The Spanish-Mapuzugun Translation program at Universidad de Playa Ancha is an educational innovation project as a significant change in the teaching-learning process has been introduced, as not only the technical knowledge required in the professional practice are offered, but also the ancestral knowledge inherited directly from the Mapuche People culture. This text describes the experiences and appreciations of the writer and reflects on the paths that the academy can take to generate changes that significantly influence society and public policies, for example, recognizing native peoples and their linguistic rights in the Chilean Constitution; integrate indigenous populations into the workplace on the basis of their knowledge, idiosyncrasies, languages and cultures; unite the perceptions of society in general regarding the social, cultural and political rights of all the inhabitants of the country, among others. La carrera de Traducción Español-Mapuzugun en la Universidad de Playa Ancha se presenta como un proyecto de innovación educativa debido a la implementación de un cambio significativo en el proceso de enseñanza-aprendizaje, entregando no solo los conocimientos técnicos que se requieren para ejercer la profesión, sino además los conocimientos ancestrales propios de la cultura del pueblo mapuche. En este texto se describen experiencias y apreciaciones de quien expone y se reflexiona sobre los caminos que la academia puede tomar para generar cambios que influyan significativamente en la sociedad y en las políticas públicas, por ejemplo, reconocer a los pueblos originarios y sus derechos lingüísticos en la Constitución de Chile; integrar a las poblaciones indígenas en el ámbito laboral sobre la base de sus saberes, conocimientos, idiosincrasias, lenguas y culturas; aunar las percepciones de la sociedad en general en cuanto a los derechos sociales, culturales y políticos de todos los habitantes de país, entre otros. Facultad de Lenguas 2023-12-21 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/43873 Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL); Núm. 19 (2023) 1853-3256 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/43873/44064 http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 |
| institution |
Universidad Nacional de Córdoba |
| institution_str |
I-10 |
| repository_str |
R-346 |
| container_title_str |
Revista Digital de Políticas Lingüísticas (RDPL) |
| language |
Español |
| format |
Artículo revista |
| topic |
mapuzugun español traducción pueblos originarios innovación educativa Mapuzugun Spanish translation indigenous people educational innovation |
| spellingShingle |
mapuzugun español traducción pueblos originarios innovación educativa Mapuzugun Spanish translation indigenous people educational innovation Sarmiento Jarpa, Vanessa SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| topic_facet |
mapuzugun español traducción pueblos originarios innovación educativa Mapuzugun Spanish translation indigenous people educational innovation |
| author |
Sarmiento Jarpa, Vanessa |
| author_facet |
Sarmiento Jarpa, Vanessa |
| author_sort |
Sarmiento Jarpa, Vanessa |
| title |
SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| title_short |
SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| title_full |
SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| title_fullStr |
SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| title_full_unstemmed |
SPANISH-MAPUZUGUN TRANSLATION AT UNIVERSIDAD DE PLAYA ANCHA: AN EDUCATIONAL INNOVATION PROJECT WITH SOCIAL, CULTURAL AND POLITICAL IMPACT |
| title_sort |
spanish-mapuzugun translation at universidad de playa ancha: an educational innovation project with social, cultural and political impact |
| description |
The Spanish-Mapuzugun Translation program at Universidad de Playa Ancha is an educational innovation project as a significant change in the teaching-learning process has been introduced, as not only the technical knowledge required in the professional practice are offered, but also the ancestral knowledge inherited directly from the Mapuche People culture. This text describes the experiences and appreciations of the writer and reflects on the paths that the academy can take to generate changes that significantly influence society and public policies, for example, recognizing native peoples and their linguistic rights in the Chilean Constitution; integrate indigenous populations into the workplace on the basis of their knowledge, idiosyncrasies, languages and cultures; unite the perceptions of society in general regarding the social, cultural and political rights of all the inhabitants of the country, among others. |
| publisher |
Facultad de Lenguas |
| publishDate |
2023 |
| url |
https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/43873 |
| work_keys_str_mv |
AT sarmientojarpavanessa spanishmapuzuguntranslationatuniversidaddeplayaanchaaneducationalinnovationprojectwithsocialculturalandpoliticalimpact AT sarmientojarpavanessa traduccionespanolmapuzugunenlauniversidaddeplayaanchaunproyectodeinnovacioneducativaconimpactosocialculturalypolitico |
| first_indexed |
2024-09-03T21:34:57Z |
| last_indexed |
2025-02-05T22:10:11Z |
| _version_ |
1823257040617734144 |