Up-to-date words: links between "eso es lo que é" and "para que drene esta memoria" by Liliana Ancalao
Both the poetry of Liliana Ancalao and her reflections on the recent memory of the aboriginal peoples, pre-existing to the National States, occupy a relevant place in the literature of the “southern cultural area” (Espinosa, 2016). In this article I propose an investigation of the connections betwee...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Lenguaje: | Español |
| Publicado: |
Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras
2021
|
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/heterotopias/article/view/36167 |
| Aporte de: |
| Sumario: | Both the poetry of Liliana Ancalao and her reflections on the recent memory of the aboriginal peoples, pre-existing to the National States, occupy a relevant place in the literature of the “southern cultural area” (Espinosa, 2016). In this article I propose an investigation of the connections between "Eso es lo que é" (2014a) –an intervention of the poetess in the XXVIII Meeting of Patagonian Writers (Puerto Madryn, Chubut, Argentina, August 2010) - and the preliminary words of “Rokiñ. Provisiones para el viaje” (2020). I start from the notion of “arreo” –with which the forced displacements of the 19th century and the consolidation of the nation state and its economy in southern Argentina are named– and the configuration of a “pecuniarized space” (Pollastri, 2011 y 2016).
|
|---|