AQUÍ HABLAMOS PORTUÑOL
“Aquí hablamos portuñol: en Brasil todo el mundo se entiende”. Así rezaba la línea principal de un aviso publicitario lanzado el 18 de diciembre pasado por el Instituto Brasileño de Turismo, Embratur, para toda Iberoamérica. A mí me llegó el 3 de febrero de 2018 a través de La Nación. Claro que cuan...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo revista |
| Publicado: |
Centro de Estudios Avanzados/FCS/UNC
2019
|
| Acceso en línea: | https://revistas.unc.edu.ar/index.php/breviariorrii/article/view/25565 |
| Aporte de: |
| Sumario: | “Aquí hablamos portuñol: en Brasil todo el mundo se entiende”. Así rezaba la línea principal de un aviso publicitario lanzado el 18 de diciembre pasado por el Instituto Brasileño de Turismo, Embratur, para toda Iberoamérica. A mí me llegó el 3 de febrero de 2018 a través de La Nación. Claro que cuando el aviso dice “en Brasil todo el mundo se entiende”, se refiere a “nuestro” mundo, el de la civilización iberoamericana. No vale para suecos o alemanes, que no son parte de nuestro mundo y no tienen la dicha de comprender el portuñol. |
|---|