Análisis semántico latente usando tres documentos de Pierre Bourdieu

Objetivo: Aplica el análisis semántico latente a tres documentos publicados por el sociólogo francés Pierre Bourdieu y traducidos al español. Método: Utiliza el análisis semántico latente para aplicar esta técnica se usó el lenguaje de programación en R en el entorno de desarrollo integrado (EDI) de...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Autor principal: Restrepo Arango, Cristina
Formato: Artículo revista
Lenguaje:Español
Publicado: Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Bibliotecología 2024
Materias:
Acceso en línea:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/PREFACIO/article/view/47619
Aporte de:
Descripción
Sumario:Objetivo: Aplica el análisis semántico latente a tres documentos publicados por el sociólogo francés Pierre Bourdieu y traducidos al español. Método: Utiliza el análisis semántico latente para aplicar esta técnica se usó el lenguaje de programación en R en el entorno de desarrollo integrado (EDI) de RStudio, en el cual se utilizó el paquete pdftools, tm, lsa y LSAfun. Resultado: La matriz de términos-documentos está compuesta por 2.646, la matriz Tk está compuesta por 3.138 palabras en total para los tres documentos. La palabra “campos” tiene una relación semántica entre el documento dos y el documento tres. La palabra “capital” tiene una relación semántica entre el documento uno y el documento dos, mientras que no se evidencia relación semántica entre los tres documentos y la palabra “científico”, la palabra “cultural” y la palabra gusto. La tercera matriz Sk muestran que hay relación semántica entre el documento dos (Los tres estados del capital cultural) y el documento tres (Sobre el poder simbólico). Este análisis no muestra una relación con el documento uno (Criterios y bases sociales del gusto). La similitud de las palabras “poder”, “social” y “cultural” contenidas en los tres documentos que se usaron en este análisis se les aplicó la similitud de coseno. Conclusiones: Las palabras “campo”, “poder”, “producción”, “social”, etc. están relacionadas, mientras que las palabras “capital” y “cultural” no están relacionadas con la totalidad de las palabras; sin embargo, todas estas palabras forman parte de los conceptos ampliamente usados por Pierre Bourdieu.