Nation, language, and the ethics of translation /

"In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization re...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Bermann, Sandra, 1947-, Wood, Michael, 1936-
Formato: Libro
Lenguaje:Inglés
Publicado: Princeton, N.J. : Princeton University Press, c2005.
Colección:Translation/transnation.
Materias:
Acceso en línea:Contributor biographical information
Publisher description
Table of contents only
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
Tabla de Contenidos:
  • Public role of writers and intellectuals / Edward Said
  • Issues in the translatability of law / Pierre Legrand
  • Simultaneous interpretation / Lynn Visson
  • Touch of translation / Samuel Weber
  • Languages of cinema / Michael Wood
  • Translating into English / Gayatri Chakravorty Spivak
  • Tracking the "native informant" / Henry Staten
  • Levinas, translation, and ethics / Robert Eaglestone
  • Comparative literature / Stanley Corngold
  • Translation as community / Jonathan E. Abel
  • Translation with no original / Emily Apter
  • Local contingencies / Lawrence Venuti
  • Nationum Origo / Jacques Lezra
  • Metrical translation / Yopie Prins
  • Translating history / Sandra Bermann
  • German academic exiles in Istanbul / Azade Seyhan
  • Delillo in Greece eluding the name / Stathis Gourgouris
  • Translating grief / Françoise Lionnet
  • Synthetic vision / Gauri Viswanathan
  • National literature in transnational times / Vilashini Cooppan
  • Postcolonial Latin America and the magic realist imperative / Sylvia Molloy
  • Death in translation / David Damrosch.