Las traducciones del cuento de la pastora Torralba publicadas en Brasil
La recepción del Quijote en Brasil está relacionada con sus traducciones, dos realizadas por portugueses y cuatro traducciones brasileñas, dos en el siglo XX y dos preparadas para el cuarto centenario del primer libro, celebrado en 2005. Se brinda un sucinto panorama historiográfico de esas publicac...
Guardado en:
Autor principal: | Cobelo, Silvia |
---|---|
Formato: | Capítulo de libro |
Lenguaje: | Español |
Materias: | |
Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.1052/ev.1052.pdf http://ixcah.fahce.unlp.edu.ar/actas |
Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
Ejemplares similares
-
Las traducciones del cuento de la pastora Torralba publicadas en Brasil
por: Cobelo, Silvia -
Las traducciones del cuento de la pastora Torralba publicadas en Brasil
por: Cobelo, Silvia
Publicado: (2010) -
Las traducciones del cuento de la pastora Torralba publicadas en Brasil
por: Cobelo, Silvia
Publicado: (2010) -
La traducción de textos queer y feministas: visibilizar a través de la lengua. Reflexión sobre el proceso de toma de decisiones frente a los principales problemas de traducción en este tipo de textos
por: Capurro, Luciana, et al.
Publicado: (2021) -
(Reseña) Torralba, José M. Libertad, objeto práctico y acción. La facultad de juicio en la filosofía de Kant, Georg Olms, Hildesheim - Zürich - New York, 2009, 496 pp.
por: Rettig, Cristián