Desafíos de la enseñanza de la traducción jurídica en Argentina : ¿cómo trabajar con material extranjero?
Esta contribución surge a partir del trabajo realizado en la cátedra de Traducción Jurídica y Económica 1 (inglés) de la Universidad Nacional de La Plata, Argentina, concretamente en relación con el acceso a material didáctico. El rol doble de traductoras y profesoras de traducción nos exige un repl...
Guardado en:
| Autor principal: | Amorebieta y Vera, Julieta |
|---|---|
| Otros Autores: | Remiro, Guillermina Inés |
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.12339/pr.12339.pdf http://gerflint.fr/Base/Argentine6/amorebieta_remiro.pdf https://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/162310 |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
Ejemplares similares
-
Desafíos de la enseñanza de la traducción jurídica en Argentina: ¿cómo trabajar con material extranjero?
por: Amorebieta y Vera, Julieta, et al.
Publicado: (2020) -
La creación de material bibliográfico para la enseñanza de la traducción jurídica en la Argentina: del desafío a la realidad
por: Remiro, Guillermina Inés, et al.
Publicado: (2022) -
La creación de material bibliográfico para la enseñanza de la traducción jurídica en la Argentina: del desafío a la realidad
por: Remiro, Guillermina Inés, et al.
Publicado: (2022) -
La creación de material bibliográfico para la enseñanza de la traducción jurídica en la Argentina: del desafío a la realidad
por: Remiro, Guillermina Inés, et al.
Publicado: (2022) -
La creación de material bibliográfico para la enseñanza de la traducción jurídica en la Argentina : del desafío a la realidad
por: Remiro, Guillermina Inés