Nota de edición. Louis Althusser Las vacas negras : entrevista imaginaria
Traducción al castellano de la nota de edición de G.M. Goshgarian a Les Vaches noires : interview imaginaire (le malaise du XXIIº Congrès). Ce qui ne va pas, camarades!, Paris, Presses Universitaires de France, 2016, texto establecido y anotado por G. M. Goshgarian, 456 pp. La "Note d'edit...
Guardado en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Artículo |
| Lenguaje: | Español |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.11929/pr.11929.pdf http://revistademarcaciones.cl/wp-content/uploads/2017/06/Goshgarian-Nota-de-edici_n.pdf |
| Aporte de: | Registro referencial: Solicitar el recurso aquí |
| Sumario: | Traducción al castellano de la nota de edición de G.M. Goshgarian a Les Vaches noires : interview imaginaire (le malaise du XXIIº Congrès). Ce qui ne va pas, camarades!, Paris, Presses Universitaires de France, 2016, texto establecido y anotado por G. M. Goshgarian, 456 pp. La "Note d'edition"corresponde a las pp. 9-31. Translation into Spanish of G.M. Goshgarian's "Note d'edition" (pp. 9-31)to Les Vaches noires : interview imaginaire (le malaise du XXIIº Congrès). Ce qui ne va pas, camarades!, Paris, Presses Universitaires de France, 2016, edited by G. M. Goshgarian, 456 pp. |
|---|---|
| ISSN: | ISSN 0719-4730 |