Canten señores cantores de América : 100 canciones tradicionales de los países americanos /

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Hemsy de Gainza, Violeta, 1929- (Arreglista, comp.), Graetzer, Guillermo, 1914-1993 (Arreglista, comp.)
Formato: Partitura Libro
Lenguaje:Español
Publicado: Buenos Aires : Ricordi, c1967.
Edición:5a ed.
Materias:
Aporte de:Registro referencial: Solicitar el recurso aquí
Tabla de Contenidos:
  • A la rueda rueda (Uruguay)
  • Una lorité (México)
  • Arrorró mi niño (canción de cuna argentina)
  • Tengo una muñeca (Argentina)
  • Acordei de madrugada (Brasil)
  • Pato, patito (Panamá)
  • Près de la fontaine (Canadá)
  • Rincón (Argentina)
  • Os escravos de Job (Brasil)
  • Que se le quema (México)
  • No llores, mamita mía (Argentina)
  • A la puerta del cielo (canción de cuna de Nuevo México, Estados Unidos)
  • Con real y medio (Venezuela)
  • Havia um pastorzinho (Brasil)
  • Florcita de alhelí (Argentina)
  • San Pantaleón (Cuba)
  • D' esos caballos (México)
  • Una tarde fresquita (Argentina)
  • Yo soy indiecito (Perú)
  • Venid pastorcillos (villancico nicaragüense)
  • As I was awalking and arambling one day (canción vaquera estadounidense)
  • Pobre corazón (Ecuador)
  • No alto daquela montanha (Brasil)
  • El coquí (Puerto Rico)
  • Entre caminos de hadas (Argentina)
  • ¡Ay, mamá, mira a don José! (México)
  • Somos indítaralas (México)
  • La lechuga en el huerto (zamba catamarqueña de Argentina)
  • Había una pastora (Argentina)
  • From this valley (canción vaquera estadounidense)
  • Cuando voy a casa de Peña (México)
  • Oh, don't you remember sweet betsy from pike (balada estadounidense)
  • ¿Dónde está la ma' Teodora? (Cuba)
  • ¡Oh! Virgen de las Mercedes (Bolivia)
  • A rosa vermelha (Brasil)
  • Como pode o peixe (Brasil)
  • Yo te llevo en el alma (Costa Rica)
  • Rosa amarela (Brasil)
  • De los caballitos que me trajo usted (Guatemala)
  • Quand j'etais chez mon père (Canadá)
  • Ya la tusa (México)
  • El chocolate (Chile)
  • Yo tenía un sombrerito (Argentina)
  • Muchacha bonita (Perú)
  • Hojita de guarumal (Panamá)
  • Sapo cururú (Brasil)
  • Vendo este monigote (Venezuela)
  • Dormite niñito (canción de cuna de El Salvador)
  • Donde va la cojita (Cuba)
  • Estaba el negrito aquel (milonga de Venezuela)
  • A canoa (Brasil)
  • Samba lelê (Brasil)
  • Eres para mí más dulce (Bolivia)
  • Nesta rua (Brasil)
  • Vamos a la mar (Guatemala)
  • Y así veo (Perú)
  • Dorme Suzana (canción de cuna brasileña)
  • Velo qué bonito (villancico colombiano de los negros del Pacífico)
  • Panameño (tamborito de Panamá)
  • Río Chanchamayo (yaraví incaico del Perú)
  • I'll sing you a song (balada estadounidense)
  • Subo la cuesta (huaino de Argentina)
  • Era uma velha (Brasil)
  • Al pie de una verde ceiba (República Dominicana)
  • Mare, mare de los indios (Venezuela)
  • Three gypsies (balada estadounidense)
  • In the prison cell I sit : tramp, tramp, tramp (marcha estadounidense) A mí me llaman El Negro (México)
  • Mi pollera (Panamá)
  • La aurora empieza a brillar (estilo uruguayo)
  • El sapo (aire chiminique de Honduras)
  • Yo tenía diez perritos (cueca chilena)
  • Roda piâo (Brasil)
  • Anive ma-e morenita (polca paraguaya)
  • No me llamen por mi nombre (bailecito de Argentina)
  • Allá arriba es mi camino (pasacalle boliviano)
  • Quisiera ser danzantito (Ecuador)
  • Oiga cocherito (zamba salteña de Argentina)
  • I've travelled the wide world all over (balada estadounidense)
  • Dos perrorurin (bambuco de Colombia)
  • Señora doña María (villancico chileno)
  • Quien canta su mal espanta (tonada chilena)
  • Quién fuera como el zompopo (torito nicaragüense)
  • Al amanecer la aurora (cueca chilena)
  • A las doce de la noche (villancico chileno)
  • Maquiní surcí (Venezuela)
  • Didn't my Lord deliver Daniel (negro-espiritual de los Estados Unidos)
  • Campamento Cerro León (polca paraguaya)
  • Parindé (Honduras)
  • Fre timonié = Canción de barqueros (Haití)
  • Ábreme la puerta (pasacalle boliviano)
  • Vamos a hacer un ajiaco (guaracha cubana)
  • Por las ánimas benditas : El mampulorio (Venezuela)
  • Lorito, lorito (huaino peruano)
  • Triste es ausentarse (cueca argentina)
  • The Lord into his garden comes (himno religioso de los Estados Unidos)
  • Jaia olhe a onda (Brasil)
  • El teje del sebucán (Venezuela)
  • La rosa (cueca chilena)
  • Ya sale la aurora (villancico de Puerto Rico).